Всеукраїнський загальнополітичний освітянський тижневик
|
||
Епілог до сміхуНотатки до біографічних роздумів павла Глазового Видавничий дім «Персонал» готує до друку повне зібрання творів у 5-ти томах видатного українського гумориста, Маестро сміху — Павла Прокоповича Глазового. Літературний спадок поета розподілений по томах у логічному та хронологічному порядку та у повній відповідності з прижиттєвим їх баченням самим автором. Кожен том завершують розділи біографічних роздумів поета, тематика і події яких хронологічно співпадають з часом створення митцем літературних фрагментів. Видання повне та всеосяжне і при упорядкуванні та підготовці до друку, жоден твір поета не залишився поза увагою. Поданий на сторінці матеріал — це фрагмент біографічної художньо-документальної повісті «Епілог до сміху», автором якої є офіційний хранитель і архіваріус літературного спадку П.П. Глазового, упорядник згаданого вище повного зібрання творів поета та його біограф — Геннадій Кужільний. Біографія поета входить до повного зібрання і органічно вплітається у мистецький портрет Великого гумориста. Редакція газети має намір й надалі продовжити публікації цих матеріалів. Повне зібрання проілюстроване народним художником України Анатолієм Василенком. Нагадуємо читачам, що Анатолій Петрович ілюстрував перше видання творів поета у книжковому форматі ще у 1974 році і волею долі доклався до художнього оформлення останнього видання 2011 року. До слова рідного любов Якось взимку вже в третьому класі йду зі школи додому, а з неба падає лапатий сніг, наче пухом посипає. Іду й милуюсь видовищем. Як раптом у голові майнула думка, а потім ніби пролунали слова, які, на моє здивування, складалися римою. Прибіг додому і швидко записав їх на невеличкому клаптику паперу. Так я написав свого першого вірша у третьому класі. Ось так весь свій вік — на клаптиках і пишу вірші. На фронті — клаптики, по війні — клаптики, вже й постарів — клаптики… Це давно стало звичним, але не сказав би, що тут пахне високою манірністю. Буду прямим: в житті мені й тут пощастило, бо мав першого вчителя, про яких в народі кажуть — «від Бога». Вчителював він у початкових класах і мав прізвище Гуцалюк Іван Антонович. Молодий, років ще до тридцяти чоловік, дуже розумний та порядний. На другий день я із запалом побіг до школи і, зустрівши Івана Антоновича, попросив послухати моє «твореніє«:
Тільки випав перший сніг, — А в тебе, Павлуша, виходить! Пиши й далі, а я тобі в цьому допомагатиму. Як потім з’ясувалося, він і сам пописував, і діток підбадьорював писати та творчо осмислювати свою шкільну науку. Поява таких людей на білий світ — Боже ремесло, а Творець благословляє їх народження з єдиною метою, але апостольською місією: нести між людей Прометеївське Світло, щоб вся решта не здичавіла та не повернулась в кам’яний вік до печер та ведмежих шкур. Ця ще доволі молода людина була у моєму житті чи не першою, хто помітив мою тягу до книжок. Якраз він, маючи власну скромну бібліотечку, завів мене у світ літератури. Кожен раз, підізвавши мене на перерві чи вже після уроків, давав почитати щось нове. — Ось, — казав, — візьми, Павлуша, почитай. Прочитаєш — поверни. — Саме він, — продовжував Павло Прокопович, — створив в моїй юній уяві образ того ідеального вчителя, яким з часом мріяв стати і я сам. З часом я потоваришував з його сином Олександром — моїм ровесником. Десь у мене є наше спільне довоєнне фото. Як знайду, то обов’язково покажу. А от Івана Антоновича світлини, на жаль, у мене ніколи й не було. Вже по війні я якось навідав свого першого вчителя і почитав дещо із своїх фронтових заміток. Іван Антонович уважно слухав їх, а коли я скінчив читання, залементував і схопився за голову: — Що ти, Павлушо?! Не слід було такого писати… Тебе ж посадять! — Це була перша рецензія на мої твори, — з гіркотою промовив Павло Прокопович, — мого першого вчителя, першого та єдиного на той час слухача і першого цензора. Проте застереження Івана Антоновича зосередили мене і я став значно обережнішим, особливо у виборі слухачів моїх віршів. Хоча, як сказати… Та коли б видав свою першу збірку без похвальної оди партії та товаришеві Сталіну на першій же її сторінці, то загримів би точно «в краї, не настільки віддалені».* І редактори деяких часописів мені прямо і не приховуючи про це говорили, відверто натякаючи на Сибір. Про це ми ще якось поговоримо, але вже іншим разом. — Зачекай, будь ласка, — попросив поет, — я зараз повернусь. Повертається з переплетеним машинописом, розкриває сторінку на закладці і починає читати:
Закарбувалися ті дні на все життя у серці. - Хай Вас не образить, — звертаюсь до поета, — але там де сім — там і вісім, і дев’ять з Божої ласки літ. — А що ти пропонуєш? — строго поглянув на мене Маестро. — Нічого! — відповідаю підкреслено і чітко, — бо вже раз запропонував у п’ятикопійчаній номінації — до цього часу «струп з холки злазить». Я би поміняв одне слово, — додаю після невеличкої паузи, — а саме «сорок» на «стільки», не ставлячи в строгі рамки відлік часу, не змінивши при цьому ні розміру, ні смислу рядка. — То так і зробиш при наборі на комп’ютері, — сказав поет, відклавши переплетену добірку на буфет поряд зі своїм робочим місцем. Криворіжжя. З часом цей край поет не раз згадає у своїх творах. Та коли їх читаєш, починаєш розуміти, що за прототип гірника він мав свого батька і всі його симпатії до людей цієї професії, у той чи інший спосіб, переплітаються та трасформуються крізь призму синівського сприйняття своїх батьків. Звідси ж проростає коріння неприхованої шани та симпатії й до праці шахтарів. Саме тому він називав їх ніжним словом «шахтарики». Щораз, коли Павло Прокопович вів мову про Криворіжжя, завжди згадував степ у залізорудному пилу і зарості розквітлої кульбаби обабіч доріг. Не пам’ятаю випадку, щоб ведучи мову про цей край, поет не прочитав своєї «Кульбаби». З нею він асоціював себе і свій творчий шлях, з нею були пов’язані всі спогади поета про своє дитинство. Саме так, бо свою сувору долю поет порівнював з біологічним циклом розвитку цієї рослини, а свої усмішки — з її сухоцвітом. І як насіневий пух кульбаби, розлітаючись, сіє нове життя, так і його гуморески, розлітаючись по світу, несуть радість у серця людей, сіючи добро та прозріння в їхніх душах.
Росла кульбаба при дорозі, Саме звідти походила адресами переважна більшість вітальної кореспонденції поету від вдячних шанувальників його творчості. Гортаючи архів з пожовклими конвертами ще радянського зразка, диву дивуєшся географії кореспонденції — Донецький край, Луганщина, Крим, Курськ, Вороніж…Камчатка, Чукотка, Сахалін. Так, так! І на Далекому Сході та на крайній Півночі захоплені гумором поета глядачі теж стояли бровами на підлозі. Не кажу вже про те, у якій шані поет на Львівщині, Тернопільщині, Івано-Франківщині та в західних регіонах загалом. Тож коли нині чуєш демагогію про відмінності між так званими «східняками» та «західняками», про якісь там мовні непорозуміння, про крах української унітарності, починаєш розуміти, що високе і світле єднає людей, і навіть цілі народи, а облуда та нечисть — сіє ворожнечу та розбрат. — Важка шахтарська лопата, — казав Павло Прокопович, — а залізна руда ще важча! Як згадаю батькові мозолі на руках, то моторошно стає. Шкіра на долонях у товщину підошви, що руки практично не стискаються в кулаки. Бути робітником на завантаженні руди у кар’єрі — це важкий рабський труд. Поет дістав з полиці буфету свою книгу «Веселий світ» і, перегорнувши буквально кілька сторінок з її кінця, знайшов необхідне місце та почав читати. Прочитавши кілька рядків напам’ять, держачи книгу в руках практично для проформи, Павло Прокопович зупинився, а на його очах я помітив легку росу. — На! — звернувся до мене, подаючи книгу, — коли бажаєш, то дочитай сам, бо щось занадто лірично-сентиментальний тон розмов у нас сьогодні. Читаю вголос весь вірш:
Мені хоч очі зав’яжіть, я і вночі знайду
— Виходить так, що гірництво — це ваше сімейне ремесло і ваш родинний хліб. (Далі буде) |
||
© «ПЕРСОНАЛ ПЛЮС». Усі права застережено. Передрук матеріалів тільки за згодою редакції. З усіх питань звертайтеся, будь ласка, gazetapplus@gmail.com |