Всеукраїнський загальнополітичний освітянський тижневик
|
||
БАЛТІЙСЬКІ ПЕРИПЕТІЇНаприкінці цього року, з призначенням директором професора В.І.Павленка, новий поштовх до розвитку отримало Балтійське представництво МАУП, в якому матимуть змогу вчитися не лише етнічні українці, але й латиші, литовці та представники інших національностей, оскільки навчання вестиметься, на бажання студентів, латиською, англійською, українською та іншими мовами. Тож пропонуємо вашій увазі сьогоднішні вузли балтійських перипетій та нерозв’язаних проблем, які з’ясовував заступник генерального директора Міжнародного відкритого університету МАУП Ігор Маленький. Коли потрапляєш в надто знайоме місто через тринадцять років, які докорінно змінили уклад буття на одній шостій частині земної кулі, у довколишньому просторі, ризькому вокзалі, перебудованому норвезькими компаніями на величезний торговельно-розважальний центр, в традиційно ядучому балтійському тумані та надокучливому дощику, намагаєшся віднайти ті колишні, неперебутні риси — неначе упізнати себе дотрицятилітнього в масках неонових рекламних щитів, відремонтованих готелях з голубиними мансардами та відображеннях власного постарілого обличчя в розмитих дощем дзеркалах вітрин довколишніх престижних магазинів. Тоді, наприкінці вісімдесятих Рига була містом перших в СРСР нічних ресторанів, де до світанку лилася горілка навпіл з цілющим бальзамом під копчених вугрів, завтовшки з руку немовляти. Вона була містом перших кооператорів, що через ризький порт експортували метали, папір, ліс, нафтопродукти й іншу сировину, яка на Сибірсько-євразійських просторах, як, зрештою, й людське життя, не коштувала майже нічого; а перевезена через Балтику, перетворювалась на хрусткі пачки зелених, що спускалися в ресторанах з невимушеною легкістю, прямо-пропорційною мимовільності їх здобування й непереборному відчуттю першовідкривачів неозорого світу, що починався за рогом ризької коси, обіцяючи невимовні дива й спокуси в дуже близькому майбутньому, до якого, здавалося, залишилось лише півкроку. Рига була містом мрій для українців, росіян, білорусів та інших представників багатонаціональної «тюрми народів», що приїздили гульнути у юрмальські соснові пущі, із задоволенням спустивши кілька пачок радянських червінців, або й сховатися тут від переслідувань за націоналізм, чи залишитись в обіймах прибалтійських красунь, будувати порт чи совдепівські багатоповерхівки по околицях міста, де українській та російській мовам почувалося, як рибкам у Дунаї, чи принаймні у мілководних піщаних затоках Юрмали, куди дівчат можна було нести на руках дуже далеко від берега. Але Рига була й містом першої крові, пролитої на бруківку під телецентром та оперним театром під час одних з перших на неозорих совдепівських просторах масових виступів проти всемогутності й безкарності кагебістів та партійних бонз. І ці виступи, в яких українці й росіяни стояли плечем до плеча з латишами, стихійно здійнялися під єдиним гаслом «Усі за свободу Латвії», котре чомусь відійшло далеко на задній план в тривалому судовому процесі над керівництвом ризького ОМОНу, вироки якого, хоч і з великим запізненням, але все-таки засудили той розгул братовбивства, що в іншому куті колись одної країни, на Закавказзі, призвів до кривавих міжетнічних конфліктів та вірменсько-азербайджанської війни після безкарного вбивства жінок та дітей у Баку, де радянські десантники-миротворці на капусту посікли людей саперними лопатками. Нині ж, особливо коли потрапляєш до Риги з Кавказу, де від абхазької Гагри й Адлера до осетинських Владикавказа та Цхенвалі надто рідко зустрічаєш відкриту людську усмішку, натомість постійно наштовхуючись поглядом на людей з автоматами в землисто-зелених комбінезонах, як ніде відчуваєш, що в Ризі ти потрапив у зовсім інший світ, правдиву Європу чи принаймні її балтійсько-пострадянську подобу, де латвійський лат удвічі цінніший за долар, середня зарплатня 500-700 лат, і всі, «від піонерів до пенсіонерів» примножують гроші на депозитах, іграх з біржовими паперами й інших фінансових пірамідах, що, власне, звідси й поширились на довірливу Росію на початку дев’яностих. Тож латишам у Ризі добре, доки ще капають американські грошенята й інвестиції, не остаточно розвалена промисловість, ще не зупинився порт та не до решти виловлені у забрудненій Балтиці рибо-продукти й дивовижний розмаїто-кольоровий, мишачий, білий, смолянисто-чорний та медовий балтійський бурштин. Однак, окрім латишів, яких передусім беруть на роботу, дають кредити на розбудову бізнесу й житла, у Латвії залишається понад півмільйона негромадян (чверть усього населення), котрі не склали іспиту з латиської мови і, відповідно, позбавлені багатьох громадянських прав. Більше сотні тисяч «негромадян» — етнічні українці. Їм живеться набагато важче, тому й об’єднуються вони в різні національно-культурні товариства, яких у Латвії, лише українських, налічується близько двох десятків. А нинішній керівник конгресу українських товариств, що об’єднало 13 із них, тепер поважний мільйонер, бізнесмен та член Сейму, нещодавно публічно звинувачений у тому, що він тримав бандитсько-братківський «общак» у розгульно-безшабашні дев’яності. Тому не дивно, що засноване за ініціативою українських товариств Балтійське представництво МАУП переживало не прості часи, відчуваючи нестачу в приміщеннях та легітимності своєї діяльності. Але нині чогось-таки досягнуто. Принаймні отримано всі необхідні дозволи від Міністерства освіти Латвії й незабаром відбудеться перший випуск магістрів. З директором представництва, професором, доктором технічних наук, автором багатьох винаходів також розмовляли про різне. Про його з братом участь в підпіллі українських націоналістів в Україні в передвоєнні та окупаційні часи. Про те, як брата посадили на десять років у сталінські табори, а Владиславу Івановичу вдалося утекти до Латвії, де він вивчив мову та закінчив Ризький університет. Про знайомство з тодішнім міністром культури й освіти Латвії, відомим письменником Вілісом Лацісом, двадцятилітня помічниця й охоронниця якого, білява латвійська красуня якось запросила молодого винахідника подивитися вагон-салон міністра, в якому в довгих перегонах до Сибіру чи Парижа писалися Лацісові романи. Й екскурсія виявилась чудовою, бо, крім холодильника з червоною ікрою, вірменськими коньяками та іншими смакотами, там знайшлися шкіряні дивани, на яких надто швидко відгоріла ніч з балтійською Лореляєю, котра, окрім всього іншого, була лейтенантом КДБ, а молодого винахідника, що знав кілька європейських мов, таким неоригінальним чином готували до вербування й долі промислового «штірліца» в котрійсь із західних держав. Такі були часи, що між наукою, коханням і реаліями холодної війни межа була надто тонка й невизначена. Мовилося також про те, що Балтійське представництво МАУП сьогодні треба акціонувати, розподіливши пакети акцій поміж тими місцевими організаціями та людьми, які зможуть допомогти приміщеннями, землею під забудову, рекламою та активним проведенням набору студентів, зацікавлених в отриманні українських та міжнародних дипломів МАУП. Про це ж говорилося з керівництвом муніципалітету м. Юрмали, де проживає близько двадцяти тисяч українців, а ще росіяни, євреї та нові пострадянські громадяни з усіх куточків колишнього неозорого СРСР. І хоча заступник Юрмальського мера виявився членом консервативної партії, гаслом якої є недвозначна теза «Латвія для латишів», він не висловив заперечень, що в такому інтернаціональному місті Балтійське представництво МАУП має перспективи для розвитку. Тож прощалися з керівниками юрмальського муніципалітету дуже тепло, принаймні з надією на порозуміння і те, що, якщо уже не вся Латвія, то хоча б Юрмала мала б бути місцем єднання життєвого простору й можливостей здобувати сучасну освіту не лише для латишів. Цікавим було й спілкування з «українським грузином у Ризі», письменником і перекладачем Раулем Чілачавою, цього разу в новій для нього іпостасі Надзвичайного і Повноважного Посла України в Латвії. Рауль багато років працював заступником голови українського державного комітету у справах національностей та міграції, тому добре знайомий з керівництвом та професурою МАУП й передав найщиріші вітання М.Головатому, В.Яременку та багатьом іншим знаним в Україні і за її межами викладачам. Оповів, що 9 лютого цього року він вручив вірчі грамоти президентові Латвії, розпочавши своє перебування на цій посаді зі знайомства з українською діаспорою та вивченням Латвії, яку об’їхав від краю до краю, бо країна невеличка — до будь-якого кордону можна дістатися машиною і повернутися того ж дня. Зате українська діаспора в Латвії одна з найбільших на території колишнього СРСР і лише 15 тисяч українців мають латвійське громадянство. Решта ж після вступу Латвії до Євросоюзу та НАТО не можуть, як повноправні громадяни потрапити в Україну без візи, а мусять вистояти чергу до консульства, отримати за 36 доларів одноразову візу, лише таким чином маючи змогу потрапити на свою історичну батьківшину. «Ми намагаємося дещо пом’якшити цю проблему, активно просуваючи закон про «закордонного українця», що принаймні надасть змогу нашим співітчизникам в Латвії отримувати візу безплатно. За моє перебування тут уже понад 300 осіб отримали такі посвідчення і інтерес до цього процесу зростає. Решта ж залежить не від нас, а більше від керівництва Латвії та Євросоюзу. В політичному сенсі жодних проблем у двосторонніх відносинах у нас немає, якраз навпаки, Латвія активно лобіює інтереси України у європейських політичних, економічних та військових структурах. Усі вісім латвійських депутатів Європарламенту, з якими він зустрічався, підтверджують свою готовність просувати інтереси України у її прагненні євроінтеграції. Наявні швидше не проблеми, а певні побажання поліпшити економічне співробітництво, оскільки після вступу Латвії до Євросоюзу було денонсовано чимало економічних угод, зокрема про вільну торгівлю, і за останні два роки товарообіг між двома державами значно зменшився, хоча в України і залишилося позитивне сальдо на цій вулиці з двостороннім рухом, де в кращі часи товарообіг сягав півмільярда доларів, що досить-таки немало для такої невеличкої країни, як Латвія. Але і тут є зрушення, у квітні цього року відбувся візит до Латвії президента України В.Ющенка, в ході якого було проведено переговори української делегації з латвійськими підприємцями, а в листопаді у Києві проводився бізнес-форум, у якому взяла участь представницька делегація на чолі з міністром економіки Латвії, що провела низку зустрічей і переговорів з українськими промисловцями і підприємцями. Тож будемо сподіватися, що у наступному році ці напрацювання принесуть конкретні плоди. В культурі ж, на превеликий жаль, окрім поодиноких випадкових акцій, жодної активності українців у напрямку Латвії не виявляється, хоч мій досвід спілкування з латвійськими людьми мистецтва та діячами культури свідчить про те, що інтерес до України відчутний. З’являється певна ностальгія за нашою колишньою близькістю, натомість характерної до недавнього часу й значною мірою зрозумілої спрямованості на захід, викликаної процесами розпаду радянської імперії. Наситившись доволі тривалим поглядом на ментально й територіально близьку їм Скандинавію, латвійська інтелігенція відчуває потребу спілкування з найближчими їм східними землями, першою з яких є Україна. Але в цьому плані сьогодні панує цілковитий інформаційний вакуум, у бібліотеках немає жодного українського видання, не кажучи вже про книжки, видані протягом останніх двох десятиріч. Тому посольство й виступило з ініціативою формування бібліотеки українських видань при Латвійському національному університеті та академічній бібліотеці, а також створення кафедри україністики в університеті, яку також треба буде забезпечити певною інформаційною базою. І ми були б дуже вдячні МАУП, відомій своєю видавничою базою та сучасною бібліотекою, за сприяння й допомогу в цій ініціативі. Надзвичайно корисним було б також проведення хоча б декади спілкування українських та латиських письменників, яких також немало серед професури та журналістів МАУП. Таку зустріч письменників, культурологів та професорів можна було б провести під патронатом посольства навесні наступного року, зробивши цим значний внесок у подальший розвиток спілкування між діячами культури двох здавна близьких народів». На прощання посол України в Латвії пообіцяв докласти усіх можливих зусиль для налагодження повноцінної роботи Балтійського представництва МАУП, щиро побажав професорові В.Павленкові успіхів у важливій справі просування української освіти в Латвії та подарував свою книжку, непересічне видання віршів та перекладів українською, російською, латвійською та грузинською мовами під однією обкладинкою, з символічною назвою «Піщаний годинник», через вузьке горло якого перетікає час відведений нам, чи усій епосі, що починалася вітрами вільного духу в далекій від імперського центру, периферійній в цьому розумінні Ризі, котра, однак, ніколи не була на околицях творчого мислення в незабутніх соснових лісах по піщаних берегах юрмальської затоки, де, кажуть, усі світові музи гублять у балтійську воду свої сльози, які через багато століть стають сонцесяйним, смолянисто-чорним, мишачо-сивим і медовим бурштином. Ігор Маленький |
||
© «ПЕРСОНАЛ ПЛЮС». Усі права застережено. Передрук матеріалів тільки за згодою редакції. З усіх питань звертайтеся, будь ласка, gazetapplus@gmail.com |